გარეთ თავი ვერ გამოუყვია

      Comments Off on გარეთ თავი ვერ გამოუყვია

(კატეგორია: შერცხვენილი)

ხატოვ. შერცხვენილია, ხალხს ვერ ეჩვენება, ყველას უნდა ემალებოდეს.

Fig: To be dishonoured; to be in the doghouse;

Not to be able to appear in public; to try to keep out of sight.

FigÊtre déshonoré;

Ne pas pouvoir apparaître en public.

Essayer de rester à l’écart de la vue

(Во двор) носа не высунешь (со стыда).

Скрыться, укрыться.

Wörtlich: « den Kopf nicht hinausstecken können (vor Schande) ».

übertragene Bedeutung: sich schämen, unter die Leute zu gehen/sich an der

Öffentlichkeit zu zeigen.

Evden çıkamıyor. Mec. Utanmış, herkesten saklamalı

معنى حرفيّ :     ليس قادرا أن يطلع رأسه إلى الخارج (لبرّا)

معنى مجازيّ:

(يا للعار!)    تميذ الأرض تحت اقدامهم    (ლიტ.)

(ქართ.: „სირცხვილისგანმიწა გასკდომოდა, ერჩივნა)

      يا له من عيب!(ლიტ.)

      فارق كلّ الدنيا من الخجل(ლიტ.)

     عيب عليك، انفرق عن الدنيى كلّها!(სირ. / ლიბან.)

        خجل من نفسه(ლიტ.)