გაფშეკა ფეხებისა

      Comments Off on გაფშეკა ფეხებისა

–ხატოვ. სიკვდილი.

Lit: To stretch one’s legs.

Fig: To die; to pass away; to kick the bucket

Lit: Tendre ses jambes,

Fig:Mourir; décéder

Протянуть ноги  Прост. Экспрес.

Откинуть хвост (сниж. прост.), скончаться (книжн. высок), отдать концы, загнуться, скапутиться, умереть, издохнуть, околеть, скапуститься, порешиться, скопытиться, сдохнуть, загнуть копыта, откинуть копыта, отбросить когти, кончиться, врезать дубаря, окочуриться, дать дуба – (сниж. прост.)

Wörtlich: « J- d/ein Tier streckt die Beine aus ».

übertragene Bedeutung: J- d/ein Tier verreckt; J-d stirbt.

Ayakları dikmek. Mec. Vefat etmek, ölmek.

معنى حرفيّ :         مدّ القدمين (الرجلين)

معنى مجازيّ:       موت \ توفّ

أسلم روحه   (ლიტ.)

أسلم النفس   (ლიტ.)

هو في ذمّة المنون     (ლიტ.)

    قُبِضَ = قبض الله روحه (ლიტ.)

    قبضه الله على جواره (ლიტ.)