გზა-კვალის აბნევა

      Comments Off on გზა-კვალის აბნევა

– ხატოვ. დაბნევა, სწორი გზიდან აცდენა, თავგზის აბნევა.

Fig: To delude/ elude from the way; to lose one’s way (bearings);  to be confused, to feel abashed;

Fig: Se tromper de chemin; se perdre. être perduêtre embarrassé, se sentir confus;

Сбиться с (истинного) пути – Разг. Сбиваться/сбиться  с панталыку, сбиться с ноги, свихнуться с пути, приходить в замешательство (частич.).

Wörtlich: « J-m wird der Weg verwirrt;

J-m geht die Orientierung verloren; J-d verliert die Orientierung“.

übertragene Bedeutung: J-n vom rechten Weg abbringen;

J-d hat  den Kopf verloren, ist verwirrt, verdutzt, fassungslos;

J-d hat  übers Ziel (hinaus) geschossen.

Yoldan çıkarmak.

معنى حرفيّ:  

         ضلّ الطريق(ლიტ.)

         ضالّ طريقه  (ლიტ.)

         تائه الطريق  (ლიტ.)

معنى مجازيّ:         

           كشاة ضلّة(ლიტ.)

أوقعه في الضلال        (ლიტ.)

          وقع في الضلال (ლიტ.)

          إنّه لعلى ضلال كبير(ლიტ.)

         سدِر في غيّ  (ლიტ.)

         بطريق غير مستقيم(ლიტ.)

  تتمشّى بلا هدف (ლიტ.)

     اضطراب في الأرض (ლიტ.)

اجتاب الأرض        (ლიტ.)