გზის გადაღობვა

      Comments Off on გზის გადაღობვა

–ხატოვ. დაბრკოლება, ხელის შეშლა, წინააღმდეგობა.

Lit: To bar the road.

Fig:  To create barriers, obstacles; to hinder.

Lit: Défendre la route. Faire des barriers,

Fig:La barrière, l’obstacle, pour gêner, la resistence

Перекрывать дорогу.

Стоять на пути, стоять на дороге, портить (всю) обедню Разг., выбивать почву из под ног, оказываться препятствием, мешать, препятствовать, расстраивать, мешаться, путаться под ногами Разг., перебегать дорогу, связывать руки, быть препятствием, путать планы.

Wörtlich: « J-m den Weg versperren ».

übertragene Bedeutung: J-m (einer Sache) im Wege stehen;

J-m in den Weg kommen;

J-m Hindernisse/Schwierigkeiten in den Weg legen;

sich j-m in den Weg stellen/treten;

J-m den Weg verlegen/vertreten/versperren;

J-m Steine in den Weg legen.

Engellemek. Yolunu sapıtmak.

وضع العرقل أمامه    (ლიტ.)

عرقل عمله    (ლიტ.)

أوقفه على رجل واحد    (ლიტ. / სირ.)

مدّ عقبة في منتصف الطريق     (ლიტ.)

         أضلّ عن الطريق المستقيم(ლიტ.)

سيشقّ طريقه بيديه      (ლიტ.)

سيعبّد طريقه بيديه      (ლიტ.)

كان عقبة في سبيله      (ლიტ.)

أضلّه عن الطريق        (ლიტ.)

أوقعه في الضلال        (ლიტ.)

     (أوقفه)  بطريق غير مستقيم(ლიტ.)