გულგადმოვარდნილი

      Comments Off on გულგადმოვარდნილი

(კატეგორია: შეშინებული)

ხატოვ. ძალზე შეშინებული, თავზარდაცემული.

Fig: Horrified;  with bated (baited) breath.

Fig:Horrifié; abasourdi.

Effrayé, terrifié,horrifié, abasourdi.

Перепуганный, охваченный страхом/испугом, объятый страхом/трепетом Книжн.

Сердце в пятки ушло Разг., Экспрес., сердце оборвалось Разг., Экспрес.

Wörtlich: « J-m springt das Herz aus dem Herzbeutel ».

übertragene Bedeutung: J-m klopft das Herz zum Zerspringen.

J-d ist sehr erschrocken, erschreckt, verängstigt;

J-d ist zu Tode erschrocken; J-d ist beklommenen Herzens;

J-m schlägt das Herz bis zum Hals;

J-m pocht das Herz bis in den Hals hinauf;

J-m springt das Herz in die  Kehle;

J-m dreht sich das Herz im Leibe (her)um;

J-m einen (Heiden)schreck einjagen;

J-m fällt das Herz in die Hosen;

J-m dreht sich das Herz im Leibe (her)um;

J-n verängstigen.

Bağrı yanık.

سكتة قلبية      (ლიტ.)

გულის გასკდომა   –  შეშინება

وأصبح قلبه في أطراف قدميه       (ლიტ.)

        سقط قلبه حتّى ركبتيه  (ლიტ.)

هلع قلبه     (ლიტ.)

    انخلع قلبه     (ლიტ.)

       هرب دمه  (ლიტ.)

       طار فؤاده   (ლიტ.)

       روحه راحت في رجليه  (ეგვიპტ.)

قلبو راح في قدميه      (სირ. / ლიბან.)

ركض قلبه بين جنبيه    (ლიტ.)

    طارت نفسه شعاعا (من الخوف)(ლიტ.)

        سقط قلبه حتّى ركبتيه  (ლიტ.)

         طار فؤاده   (ლიტ.)

       روحه راحت في رجليه  (ეგვიპტ.)

دمه هرب (من الخوف)    (ეგვიპტ.)

وقف شعر رأسه  (من)     (ლიტ.)

      شاب شعره  (ლიტ.)

    شعر راسو وقف (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

     جمدت نفسه في مكانه من الخوف(ლიტ.)

შიშისგან ადგილზე გაიყინა

 

ارتعد خوفا       (ლიტ.)

ارتعدت فرائصه       (ლიტ.)

      ارتعدت أوصاله (ლიტ.)

      ارتجفت مفاصله (ლიტ.)

     اصطكّت ركبتاه (ლიტ.)

   ركبتو سابت  (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

مفاصله سابت     (ეგვიპტ.)

   بطنه كركبت     (ეგვიპტ.)