გულზე სისხლის მონთხევა

      Comments Off on გულზე სისხლის მონთხევა

ხატოვ. აღელვება აღშფოთება, გაჯავრება.

To  feel intense anxiety, deep emotional pain;  make one’s heart bleeding; one’s heart bleeds.

Sentir l’anxiété intense, la douleur profondément émotionnelle; se facher ; son coeur saigne.

Кровь прилила к сердцу, сердце кровью обливается, душа болит.

Wörtlich: « auf (j-s) das Herz wird Blut vergossen ».

übertragene Bedeutung: J-d wird sehr empört/erregt/unruhig;

J-d erregt sich (A) sehr; J-d ist zutiefst erregt;

J-m schlägt das Herz bis zum Hals;

J-m pocht das Herz bis in den Hals hinauf;

J-m springt das Herz in die  Kehle;

J-m zerreisst etwas das Herz;

J-s Herz gerät in Unruhe (J-m gerät das Herz in Unruhe);

J-d/etwas versetzt j-n in (starke) Erregung;

J-d gerät in Erregung/Zorn;

J- gegen  j-n auf-hetzten/-wiegeln auf (gegen)

sich über j-n ärgern; auf j-n böse werden;

erbittert, erbost, zornig, wütend, aufgebracht sein.

J-d wird zornig, wütend;

J-d regt sich auf/verliert die Fassung;

es schneidet j-m ins Herz.

Mec. Heyecanlanmak, hiddetlenmek.

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

      تولاه الغضب(ლიტ.)

       اتّقد غضبا  (ლიტ.)

ثارت  نفسه    (ლიტ.)

ثار ثائره    (ლიტ.)

أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

طلّع خلقه ( اخلاقته (في) (ლიტ.)

      طلّع (خلقه) اخلاقته (في)     (ლიტ.)

        استغل قلبه(ლიტ.)

     غلّ صدره (ლიტ.)

غاص قلبه من صدره      (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

       لا يملك نفسه (ლიტ.)

طرق بالبال    (ლიტ.)

يطق من عينيه شرر    (ლიტ.)

   اسودّت النور في وجهه (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

        حمي الوطيس(ლიტ.)

        حمي الجدال(ლიტ.)

     مش على بعضه  (ეგვიპტ.)