გული თავის ადგილას აღარ მიდგება

      Comments Off on გული თავის ადგილას აღარ მიდგება

ხატოვ. ვღელავ, დამშვიდებული არა ვარ.

To be awfully worried; one’s heart is in one’s mouth; have/get butterfiles in one’s stomach; to feel restless

être inquiét , ne pas être tranquille ;

Сердце не на месте, душа не на месте, душа болит, быть как на иголках, кошки скребут на душе/на сердце, не находить себе места, сердце ноет, сердце щемит – Разг.

Wörtlich: « J-m steht das Herz nicht danach (irgendwo zu bleiben) ».

übertragene Bedeutung: J-d vergeht vor Aufregung; ist aufgeregt, unruhig.

Canım içime sığmaz.

غاص قلبه من صدره    (ლიტ.)

     استغل قلبه(ლიტ.)

    كان غير مرتاح البال   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

   لا يملك قلبه   (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

مش على بعضه      (ეგვიპტ.)

ركض قلبه بين جنبيه    (ლიტ.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

      يعصر الهمّ قلبها      (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

خلجات النفس       (ლიტ.)