გულის დუღილი

      Comments Off on გულის დუღილი

ხატოვ. გამწარება, წუხილი, დარდი, ბოღმის მოწოლა.

To have a bitter heart;    to worry; to grieve;

Avoir un coeur amer(endurci);

S’inquiéter; peiner;navrer;

Сердце кипит, возмущение сердца, комок в горле.

Wörtlich: « J-m kocht das Herz » (z.B. vor Verdruss, Zorn usw.).

übertragene Bedeutung: 1. J-d erregt sich/regt sich auf/verliert die Fassung;

Der Kummer drückt j-m das Herz ab;

J-d ist mit Kummer im Herzen;

J-m ist das Herz schwer;

J-m zerreisst etwas das Herz;

J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;

J-n befällt (grosse) Traurigkeit;

Das Herz blutet (bricht) einem;

J-d vergeht vor Mitleid;

J-n mit  Mitleid erfüllen;

J-m das  Herz rühren;

J-d ist betrübten Herzens; betrübt, traurig, kummervoll, grammvoll.

Mec. Endişe.Kaygı. Dert.

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

     غلّ صدره (ლიტ.)

غاص قلبه من صدره      (ლიტ.)

هو منقبض النفس  (ლიტ.)

  هو معذّب الروح(ლიტ.)

ثقيل الظلّ    (ლიტ.)

يأكله  حزن (القلب)      (ლიტ.)

حزين القلب    (ლიტ.)

زاده هذا هزنا على هزن   (ლიტ.)

  منشغل البال   (ლიტ.)

حارّ الجروح   (ლიტ.)

  قد أظلمت الدنيا في وجهه  (ლიტ.)

ضاقت الدنيا في وجهه        (ლიტ.)

يقطر قلبه دماً     (ლიტ.)

   يتمزّق قلبه    (ლიტ.)

    كان غير مرتاح البال   (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

         مش على بعضه  (ეგვიპტ.)

        إنّ الألم يعصر قلبه(ლიტ.)