თავის აგდება

      Comments Off on თავის აგდება

(კატეგორია: უღირსად, თავხედურად, უწესოდ მოქცევა)

უღირსად, თავხედურად, უწესოდ მოქცევა

To be (become) impudent, insolent; to be (become) impudent baggage; to get pretty brazen.

To venture too far;  to cheek;  to shoot neck.

Devenir de plus en plus impertinent ( insolent).

Вести себя недостойно, безнравственно, скверно.

Наглеть. Обнаглеть.

Носом не вышел, рылом не вышел, бесчестный, негодный.

Wörtlich: „den Kopf hinauf-, in die Höhe werfen“.

übertragene Bedeutung: sich  j-m gegenüber unverschämt oder frech benehmen;

sich  j-m gegenüber etwas erlauben/einer Sache erdreisten oder erkühnen;

frech, dreist werden;

sich  j-m gegenüber hochmütig/wichtig tun;

sich ungezogen benehmen;

Küstahla davranmak.

      حلّ نفسه بنفسه   (ლიტ.)

      أخنى في الكلام  (ლიტ.)

      أهجر في الكلام  (ლიტ.)

      أفحش في الكلام  (ლიტ.)

      قام بشتيمة فاحشة(ლიტ.)

 

    (هو)  غير ملجم (ლიტ.)

    (هو)  غير مطيع (ლიტ.)

  (هو)   عدم الطاعة  (ლიტ.)

       فكّ لجامه  (ლიტ.)

        انفكّ لجامه (ლიტ.)

        استرسل في التهنّك(ლიტ.)

        استرسل في الخلاعة(ლიტ.)

    رغبته جامحة(ლიტ.)

    بلا قياس ورادع(ლიტ.)

    لا رادع له(ლიტ.)