შერცხვენა, სახელის გატეხა
To disgrace oneself/somebody; to cry shame upon somebody; to put to shame; to put to the blush.
Faire honte à qn ; faire rentrer à cent pieds sous terre ;
Опозориться; осрамиться, совершив не то, что следует; оказаться в неудобном положении, уронить себя в глазах общества.
Wörtlich: „sich den Kopf abschneiden.“
wörtlich: “die Verminderung, Verringerung, Herabsetzung”.
übertragene Bedeutung: J-d gerät in Schande/Unehre;
J-n in Schande bringen;
Unehre über j-n bringen;
sich mit Schande bedecken;
J-d ist in Verfall geraten;
J-d wird der Würde beraubt, entwürdigt, der Ehre verlustig;
J-d ist herabgesetzt, vermindert, geschwächt, entkräftet.
Sich schämen, unter die Leute zu gehen.
Adı çıkarmak. Utandırmak.