თავში ავარდნა

      Comments Off on თავში ავარდნა

გაყოყოჩება, გაამპარტავნება, გაამაყება, თავბრუსდახვევა წარმატებისაგან

To be(come) presumptuous; to put on airs; to get a swelled head; to think no small beer of one; to assume airs

Faire le monsieur;

Devenir présomptueux;

être présomptueux;

S’en faire accroire.

Воображать, напускать на себя важность, выступать козырем, считать себя пупом земли, форсить, важничать, пыжиться, задирать нос, чваниться, ходить гоголем, много о себе полагать, высоко себя держать, кичиться, почитать себя тузом, распускать хвост, поднимать хвост, мнить себя пупом земли, спесивиться, мнить о себе, зазнаваться.

Wörtlich: „in den Kopf steigen“.

übertragene Bedeutung: grosstun;

J-d benimmt sich hochmütig/überheblich/dünkelhaft/stolz/arrogant;

J-m gegenüber hochmütig/ überheblich /dünkelhaft/stolz/arrogant sein;

J-m keinerlei Familiarität erlauben;

J-m auf dem Kopf nicht herumtanzen lassen;

hochnäsig/dünkelhaft sein;

sich von j-m/etwas nicht bedrücken oder unterkriegen lassen;

den starken Mann spielen.

Çene satmak(çenesini satıyor). Derisine sığmaz.

1.

رفع رأسه   (ლიტ.)

 أخذ بكبراء (ლიტ.)

قدّر نفسه أكثر ممّّا يستحقّ (ლიტ.)

თავზე დიდი წარმოდგენა აქვს

      رئيس فخريّ(ლიტ.)

يا أرض استدّي  ما حدا قدّي    ( სირ. / ლიბან.)

يلعب بثعبان يقول دودة    (ლიტ.)

كبرت البتنجانه ودندلت جراسها    ( სირ.)

اشتدّ ساعده (ლიტ.)

 

2.

     أدار رأسه(ლიტ.)

     سحر لبّه(ლიტ.)

  لفّ  دماغه  (ეგვიპტ.)

 

    أطاح بعقله(ლიტ.)

    عصف بعقله(ლიტ.)

  طيّر برج من دماغه  (ეგვიპტ.)