თვალი დაუყენა (ვისმე)

      Comments Off on თვალი დაუყენა (ვისმე)

შურით გულზე გახეთქა, გაამწარა (ვინმე)

To make somebody burst with envy; make somebody green with envy.

En avoir une jaunisse.

Лопнуть от зависти, лавры не дают спать, ревновать, завидки берут, чувствовать зависть, завиствовать, глотать слюнки, завидно, черной завистью завидовать, белой завистью завидовать, не дают спать лавры, испытывать зависть.

Wörtlich:    „J-m bleibt die Sehkraft stehen;“

„J-m die Sehkraft zum stehen bringen.“

übertragene Bedeutung:  1. vor Neid gelb und grün werden;

grün und gelb im Gesicht werden;

J-s Neid hervorrufen, J-n ausstechen;

J-n mit Gram erfüllen;

2.J-d erblindet/wird blind (als Fluch gebraucht). 

Gıpta ettirdi.

       جعله يحسد(ლიტ.)

غلى قلبه (من الحسد)     (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو بحسدو (სირ. / ლიბან.)

سكتة قلبية (من الحسد)     (ლიტ.)

      المحسدة مفسدة  (ლიტ.)