პირში მიხლა

      Comments Off on პირში მიხლა

To blurt out; to jerk out; to snap out; to put it baldly

Dire à brûle-pourpoint; dire en face, ne pas envoyer dire (qch); dire qch à la face de qn.; dire au nez de qn

Сказать прямо. Сказать без обиняков. Без околичностей, без утайки, без ухищрений, в лоб, впрямую,искренне, искренно, как на духу, как перед богом, лобово, лобовой, напрямик, напрямки, начистоту,начистую, не обинуясь, не таясь, нелицемерный, откровенно, по душам, по душе, положа руку на сердце,правдиво, прямиком, прямо, честно, чистосердечно, со всей откровенностью.

Wörtlich: „J-m etwas (z.B. Vorwurf)ins Gesicht werfen.“

übertragene Bedeutung: j-m eins auf den Mund geben;

rundheraus, geradewegs, schnurstracks, ohne Umschweife etwas sagen;

J-m etwas in seiner vollen Nacktheit sagen.

Açıktan açığa söylemek.

قصف جبهه    (ერაყ.)

جبهه بالقول    (ლიტ.)

في وجهه    (ლიტ.)

في وشّه    (ეგვიპტ.)

بصوت قاصف    (ლიტ.)

قول قاصف    (ლიტ.)

إيجابة حادّة على…    (ლიტ.)

أجابه بصورة حدّة علي (عن)…    (ლიტ.)

جواب حادّ    (ლიტ.)

جواب لاذق    (ლიტ.)

جواب سليط    (ლიტ.)

جواب زىّ المبرد    (ეგვიპტ.)