ცეცხლის მოკიდება

      Comments Off on ცეცხლის მოკიდება

გაჯავრება, გაბრაზება, აღელვება; შეწუხება, გამწარება.

To be red-faced with anger;

To blow a fuse;

To be raving with anger

To boil over

To rant and rave

To hurl thunderbolts

To blow one’s top.

Bouffer de colère

Se facher tout rouge

Se fâcher tout rouge.

Вспыхнуть от гнева.

Кипеть от гнева.

Воспламениться, вскипеть, вспылить, покраснеть, (залиться, покрыться) краской, залиться румянцем, рассвирепеть, стать (рассвирепелым, воспламененный), воспламениться, рассердиться.

Wörtlich: „J-d entflammt“.

übertragene Bedeutung: J-d entzündet sich;

J-d ist von Entsetzen erschüttert, ergriffen;

J-d erstickt vor Wut.

J-d wird in Brand geraten;

J-d hat Tollwut bekommen;

etwas bringt j-n zur Weissglut;

etwas macht j-n rasend/wütend;

J-d explodiert/fährt zornig auf;

J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.

Ateş almaya gelmek.

يطق من عينيه شرر (ლიტ.)

თვალებიდან ნაპერწკლებს ყრის.

     طرق بالبال (ლიტ.)

ჭკუიდან გადასვლა

      تولاه الغضب(ლიტ.)

       اتّقد غضبا  (ლიტ.)

ثارت  نفسه    (ლიტ.)

ثار ثائره    (ლიტ.)

أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

طلّع خلقه ( اخلاقته (في) (ლიტ.)

      طلّع (خلقه) اخلاقته (في)     (ლიტ.)

     غلّ صدره (ლიტ.)

غاص قلبه من صدره      (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

       لا يملك نفسه (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

طرق بالبال    (ლიტ.)

يطق من عينيه شرر    (ლიტ.)

   اسودّت النور في وجهه (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

        حمي الوطيس(ლიტ.)

        حمي الجدال(ლიტ.)

     مش على بعضه  (ეგვიპტ.)

غلى قلبه من الغضب     (ლიტ.)

     من غلي الغضب  (ლიტ.)

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

    فقد عقله (ლიტ.)

    مخّه   طار (ეგვიპტ.)

    عقلو طار (სირ. / ლიბან.)