ბურთი მოძალესაო

      Comments Off on ბურთი მოძალესაო

The ball comes to the player.

The game leaves the den to look for the hunting man.

The game walks into my (his) bag!, with him (me,etc)

Traduction : La balle vient  au joueur.

La boule(balle) vient à l’acteur(au joueur).

Qui bien chasse, trouve, à bon joueur la balle.

На ловца и зверь бежит.

Боль врача ищет.

На сыщика вор наскакивает.

Был бы ловец, а ружье будет.

О волке толк, а тут и волк.

Wer will, dem ist alles möglich.

Dem Ärgsten gibt man das Beste.

Beharrlichkeit überwindet alles.

Wer nicht wagt, gewinnt nicht.

Das Glück ist dem Kühnen hold.

Es gibt keinen Vorteil ohne Mühe.

Soll der Hund Schläge haben, so findet sich bald ein Stock.

Güç gelince adalet kapıdan çıkar.

Güç ile almak var, güç ile vermek yok.

Güçlünün atı eşkin, kılıcı keskin olur.

من فعل ما شاء لقى ما ساء   (ლიტ.)

من العجز والتواني نتجت الفاقة        (ლიტ.)

من طلب شيئا وجده    (ლიტ.)

في الحركة بركة    (ლიტ.)

جرّب سعدك أنت و سعدك    (ლიტ.)

من جدّ وجد (ლიტ.)

من جدّ وجد ومن صارعالدرب وصل (ლიტ.)

سائل الله لا يخيب   (ლიტ.)

اطلب تظفر    (ლიტ.)

القوى تغلّب على الحقّ    (ლიტ.)

من عزّ بزّ    (ლიტ.)

القوى غلب وسلب  (من غلب سلب)    (ლიტ.)

من طال سيفه اكل بكيفه   (ერაყ.)

الطوب الكوى (القويّ) لو مكواري         (ერაყ.)

الحك (الحقّ) بالسيف (بالبرطيل/ بالفلوس)، والعاجز يريد شهود (ერაყ.)

شيكلك (شيئا يقول لك) الصاحب، كلٌه (قل له) : يس    (ერაყ.)