გიჟს ნურც გადაიმტერებ, ნურც დაიმეგობრებო

      Comments Off on გიჟს ნურც გადაიმტერებ, ნურც დაიმეგობრებო

Keep far away from fools.  ( translation)

Fool is he who deals with other fools

He is not the fool that the fool is but he that with the fool deals

If you argue with a fool, that makes two fools arguing.

Arguing with a fool shows there are two (Am., Br.).

Fool is he who deals with a fool (Br.).

A fool is he who deals with other fools (Am.).

Не is an ass that brays against another ass (Br.).

Не is not the fool that the fool is but he that with the fool deals (Br.).

If an ass (a donkey) bray at you, don’t bray at him (Br.).

If you argue with a fool, that makes two fools arguing (Am.)

Traduction : Ne faites pas un imbécile votre ami.

Ne  traitez un imbécile comme ami .

С дураком и не дружись, и не ссорься (досл.)

С дурака – только горсть волос.

С дурака гладки взятки.

С дураком – ни поплакать, ни посмеяться.

С дураком говорить – в стену молотить.
С дураком дружись, а обух за поясом держи!

Дурак — кто с дураком свяжется.

С  дураком и найдешь, да не разделишь.

Дружба глупца утомительна.

Один умный не может противиться куче дураков.

Narren bauen Häuser und kluge Leute bewohnen sie.

Narren geben Feste und die Klugen essen den Braten.

Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn.

Einer sät,der andere erntet.

Der eine pflanzt den Baum, der andre ißt die Pflaum.

Der eine schießt den Hasen, der andere ißt den Braten.

Einer sattelt das Pferd,  und der andere reitet es.

Deliye değ de geç, akıllıya uy da geç.

Deli dostun olacağına ,akıllı  düşmanın olsun.

ابعد عن المجنون وغنّى لو       ( სირ. / ლიბან. )

اترك الشرّ يتركك       (ლიტ.)

ابعد عن الشرّ والبد     ( სირ.)     

ابعد عن بنت الشرانى وفارقها    (იორდან.)

ابعد عنّا ترّك احنا ما رايدين خيرك    (ერაყ.)

اذا كان فيه خير ما كانش رماه الطير     (ეგვიპტ.)

قال ابعد عن الشرّ وقنّى له قال واغنّى له   (ეგვიპტ.)

عمرك ما تنام للندل على حصيره      (სირ.)