დედის გამომცხვარი კვერი ტკბილიაო

      Comments Off on დედის გამომცხვარი კვერი ტკბილიაო

Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.).

Dry bread at home is better than roast meat abroad (Am., Br.).

I had rather ask of my fire brown bread than borrow of my neighbour white (Br.).

A poor thing, but mine (my own) (Br.)

Le pain sec à la maison est meilleur que la viande rôtie à l’étranger

Un pauvre vieux, mais le mien.

Из рук матери и пресная лепешка сладка (досл.).

Свои сухари лучше чужих пирогов.

Домашняя копейка лучше заезжего рубля.

Домашний теленок лучше заморской коровы.

Mutterliebe altert nicht.

Anamın aşı tandırın başı.

اللى أُمه في الدار قَرِيصهُ حَار      ( სირ. / ლიბან. / იორდან. / ეგვიპტ.)

لا(ما) يبكي على الولد غير أمّه       (ლიტ. / სირ.) 

إذا انصلحت الأمّ انصلحت العيله     (ერაყ.)

قرصه اليتامى بارده         (იორდან.) 

     (ეგვიპტ.)للأم تـَعَشـُّش والأب طـفـشان

     (ეგვიპტ.)الأم تـْعَشـِّش والأب يـِطـَفـِّش

أمّ الكعود (قعود) في البيت تعود     (ერაყ.)