დიდ გვალვას დიდი ავდარი მოსდევსო

      Comments Off on დიდ გვალვას დიდი ავდარი მოსდევსო

Cloudy morning turn to clear evenings.

After a storm comes a calm.

Après la pluit le beau temps

После большой засухи – большая непогода (досл.).

Не всё ненастье, будет и красное солнышко.

Не всё ненастье, будет и вёдро.

Je schneller der Storm, je stärker die Wellen.

Ehe der Sturm kommt, warnt ein Wind.

Zeit, Ebbe und Flut warten auf niemand.

Auf Regen kommt Sonnenschein.

Fırtınadan sonra sükunet gelir.

Çabuk parlayan çabuk söner.

Gök ağlamayınca yer gülmez. Yağmurun arkası güneştir.

Her gecenin bir gündüzü var.

Kıştan sonra bahar olur.Sabrın sonu selamettir.

المصائب ما تأتي فرادي     (ლიტ. / სირ.)

البلايه ما تيجي وحدها   (ლიბან.)

الشرّ إن بات فات   (სირ. / პალესტ.)

إنّ الدواهي في الآفات تهترس    (ლიტ.)

إذا قطعنا علما بدأ علم    (ლიტ.)

واليوم وصلت السكّين على المحز      (ლიტ.)

إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم     (ლიტ.)

الشرّ شراره      (ეგვიპტ.)

    سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან. / სირ.)

من الدلف لتحت المزراب     (სირ. / ლიბან.)

السنه السود خمسه عشر شهر    (ეგვიპტ. / იორდან.)

طلع من معصره وقع في طاحونه      (ლიბან.)

الفقير ركب ع الجمل، وعضه الجلب        (ერაყ.)

  طلع من نقره لدحدره   (პალესტ.)

الهزيمه مع السلامه غنيمه      (ერაყ.)

نائم في الماء ومائت من المطر    (ლიტ. / ეგვიპტ.)