ერთ ქარქაშში ორი ხმალი არ ჩაიგებაო

      Comments Off on ერთ ქარქაშში ორი ხმალი არ ჩაიგებაო

Two wives in a house never agree in one (Br.).

Two women in the same house can never agree (Am.)

Pride and grand never dwell in one place.

Deux femmes compliquent l’existence.

Traduction :On ne met pas deux épées dans le meme foureau

В одни ножны двух мечей не кладут (досл.).

Два медведя в одной берлоге не живут.

В озере два черта не живут.

Двум собакам одной кости не поделить.

Двум шпагам в одних ножнах не ужиться

Две бараньи головы в один котел не лезут (о неуступчивых).

Двум господам не служат.

И нашим, и вашим.

Один пирог два раза не съешь.

Auf ein Roß gehören nicht zwei Sättel.

Niemand kann zweien Herren dienen.

Man muß nicht auf beiden Achseln Wasser tragen.

Wer zwei Hasen zugleich nachjagt, der  bekommt keinen.

Wer nach zweien greift, bekommt nicht eins.

Zwei Sonnen sind zuviel an einem Himmel.

Bir kına iki kılıç yerleşilmez.

لا يجمع سيفان في غمد    (ლიტ.)

سيفين في غمد واحد ما يجمع          (ერაყ.)

عمر سيفين في غمد واحد ما بيحطّ        (პალესტ.)

بطختين بايد واحدة ما بينحملو        (სირ. / ლიბან.)

الابره اللى فيها خيطين ما تخيّطش    (ეგვიპტ.)