ვინც მეზობლის იმედით იქნება, უვახშმოდ დარჩებაო

      Comments Off on ვინც მეზობლის იმედით იქნება, უვახშმოდ დარჩებაო

The belly is not filled with fair words (Br.).

Promises don’t fill the belly (Am.).

Talk does not cook rice (Am.)

Les promesses ne remplissent pas le ventre

La conversation ne fait pas cuire de riz

Кто надеется на соседа, тот останется без обеда.

Не пеняй на соседа, когда спишь до обеда. что рано встает да в гости не зовет

Сытый голодному не товарищ.

Сытый голодного не разумеет.

С голодным брюхом чужого обеда не ищут.

С голодным боюхом да по добрым людям.

Чужим богат не будешь. Чужое добро не впрок.

Соседским теплом не угреешься.

Wer von Hoffnung lebt, stirbt vor Hunger.

Wer viel hofft, täuscht  sich oft.

Laf ile pilav pişseydi, deniz kadar yağ olurdu.

من اتّكل على زاد غيره طال جوعه    (ლიტ.)

من ضعُف عن كسبه اتّكل على زاد غيره    (ლიტ.)