ვისაც თონე ცხელი აქვს, პურსაც ის გამოაცხობსო

      Comments Off on ვისაც თონე ცხელი აქვს, პურსაც ის გამოაცხობსო

Strike while the iron is hot (Am., Br.)

Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.).

Hoist up the sail while the gale does last (Am.).

Hoist your sail while the wind is fair (Br.).

Make hay while the sun shines (Am., Br.).

While it is fine weather mend your sails (Br.)

La fortune sourit aux audacieux.

La chance est aliée des braves.

Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud.

Il faut battre le fer tant qu’il est chaud.

У кого печь раскалена, тот и печет хлеб (досл.).

Когда в печи жарко, тогда и варко.

Когда железо кипит, тогда и надо варить.

Куй железо, пока кипит (пока горячо)!

Кто встал пораньше, ушел (шагнул) подальше.

Когда в поле ехать (коней седлать), тогда и овсянку заваривать.

Когда на охоту (в поле) ехать, тогда и собак кормить.

Когда дрова горят, тогда и кашу варят.

Обед тогда варят, когда дрова горят.

Schmiede das Eisen, solange es heiß ist.

Wie man den Ofen heizt, so wärmt er.

Kalter Ofen bäckt kein Brot.

Sımsıcak fırının sahibinin ekmeği her zaman sıcak olur.

اطرق الحديد ما دام ساخنا     (ლიტ.)

اطرق الحديد ما زال حاميا     (ლიტ.)

خذ بنت الأصول لا زمن يطول    (ეგვიპტ.)