თოფს მსროლელი უნდაო

      Comments Off on თოფს მსროლელი უნდაო

Translation: A gun needs a gunner (shooter).

The ball comes to the player (Br.).

The game walks into the bag (Br.).

/Here’s/ just the person I need (Am., Br.).

À chaque doigt son métier.

À chaque metier son maitre.

Ружью стрелок нужен (досл.).

Не пуля, а человек из ружья убивает.

Был бы ловец, а ружье будет.

На что тому ружье, кто стрелять на умеет!

Дело мастера боится.

Wer auf die Jagd geht, darf die Flinte nicht daheimlassen.

Ohne Pulver ist die Flinte nur ein Stock.

Ein gutes Pferd findet bald einen Reiter.

Tüfeğin vurmazı, karının inanması olmaz.

الّذي يدخل فيما لا يخصّه يندم  (ლიტ.)

لا تجر فيما لا تدري     (ლიტ)

من ترك حرفته ترك بخته  (ლიტ.)    

الّذي يدخل فيما لا يخصّه يندم  (ლიტ.)

لكلّ شنّ طبقته    (ლიტ.)

كلّ واحد وضربه   (ლიტ.)

الغراب أعرف بالتمر    (ლიტ.)

الثور يمحي أنفه بروقه    (ლიტ.)

صنعة في اليد أمان من الفقر    (ლიტ.)

  )      يا طبيب طبّ لنفسك ლიტ.)

إذا ابنك سارق لقّمه يده   (ლიტ. / სირ.)

ادى العيش لخبّازينه ولو ياكلوا نصّه    (სირ. /ლიბან. / ეგვიპტ.)

انطي الخبز اخبازته ولو اكلت نصّه          (ერაყ. )

أخرس وعامل قاضى       )ეგვიპტ.)

أعط القوس باريها   )ეგვიპტ.)

الجمّال ما يصير قزّاز      (იორდან. / ერაყ.)

اسمه بالحصّاد ومنجله مكسور    (ერაყ. )

كلّ شيء ومقامه  (ლიტ.)

كلّ واحد وقسمته    (ლიტ.)

لكلّ مقام مقال   (ლიტ.)

الله يعطي لكلّ قسمته    (ლიტ.)