კაკალი უნაჭუჭოდ არ იქნებაო

      Comments Off on კაკალი უნაჭუჭოდ არ იქნებაო

Не who would eat the nut must first crack the shell.

Не that will eat the kernel must crack the nut.

Vous ne mangerez les noix sans enlever les coquilles.

On ne fait pas d’omlette sans casser des œufs.

Не разгрызешь ореха — не съешь и ядра.

Нет дыма без огня.

Не разгрызешь ореха, так не съешь и ядра.

Не раскусив орехов, о ядре не толкуй.

Кто хочет разжевать орех, должен вначале раскусить скорлупу.

Не было снегу, не было и следу. Снегу нет, и следу нет.

Без копейки рубля нет.

Без муки нет и науки.

Без охоты нет работы.

Без терпенья нет ученья.

Без труда нет добра.

Без труда нет плода.

Нет пчелки без жальца.

Нет розы без шипов.

Keine Nuß ohne Schale.

Kein Rauch ohne Feuer.

Keine Rose ohne Dornen.

KeinLicht ohne Schatten.

Keine Liebe ohne Leid.

Keine Regel ohne Ausnahme.

Ceviz kabuksuz olmaz.

من احتاج للصوف جزّ الكلب     (ლიტ.)

من لم يركب الأهوال لم ينل الكمال    (ლიტ.)

اللي بدّو يعمل جمال بدّو يعلّي باب دارو      (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

اللي بدو ياكل صبّاره بدو يتحمّل شوكها (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

اللي بدّو يلعب مع القطّ بدّو يلقى خراميشو   (იორდან.)

اللي بيريد يلعب مع القطّ بيريد يتحمّل خراميشو    (ლიბან.)

من يريد أن يتعلّم السباحة يريد ينزل في الماء    (ლიტ.)

 يتعلّم السباحه ينزل بالماء اللي  (ერაყ.)

من أحبّ الجمل أحبّ جمّاله       (პალესტ.)

لكلّ مقام مقال    (ლიტ.)