მღვდელს პური შიოდა და – დიაკვანს მიართვითო!

      Comments Off on მღვდელს პური შიოდა და – დიაკვანს მიართვითო!

Every man bows to the bush he gets bield of (Br.).

Whose bread I eat, his song I sing (Am.)

a profitable, rewarding job:

a lucrative(plum, cushy) job

Je mange son pain et je chante sa chançon.

Поп голоден был, да говорил, чтобы дьяка угостили (досл.).

Каша наша, щи поповы (лапша дьяконова).

Позвал поп кота середи поста: поди, кот, возьми пирога в рот.

Конь любит овёс, а поп — принос.
Говорил поп, что гусей не ест, а дом полон косточек

Хлебное местечко – место.                       

Auf den Sack schlägt man, den Esel meint man.

Klopft man auf den Sack, so klopft man auch auf den Esel.

Das Herz denkt oft anders, als der Mund redet.

Man küsst das Kind oft um der Mutter willen.

Eine List betrügt die andere.

Aç ile arkadaş olma,yemem der de sömürür.

كلٌه (قل له)، لحجي أحمد اغا    (ერაყ.)

خرج خروج الشعرة من العجين    (ლიტ.)

 طلع زي الشعره من العجين   (ეგვიპტ.)

 طلع متل الشعره من العجين  ( სირ. / ლიბან.)

عاش على أكتاف الآخرين    (ლიტ.)

  عاش (عايش) على قفا غيره     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

   عاش من عرق غيره     (ლიტ.)

عايش من عرق غيرو       (სირ.)