ლაპარაკი ვერცხლია, სიჩუმე – ოქრო

      Comments Off on ლაპარაკი ვერცხლია, სიჩუმე – ოქრო

A close mouth catches no flies.

Silence is a rare jewel (Am.).

Silence is golden (Am., Br.).

Silence is the best policy (Am.).

Speaking is silver; silence is golden (Am.).

Speech is silver, /but/ silence is gold (Br.).

Speech is silvern, /but/ silence is golden (Br.).

Speech is silver; silence is golden (Am.).

Words are silver and silence is gold (Am.)

Faire plus de bruit que de besogne.

La parole est d’argent, le silence est d’or.

Слово – серебро, молчанье золото.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

Сказанное слово серебряное, несказанное золотое.

Сказанное словцо —серебряное, несказанное —золотое.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold;

Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein;

eine abgefeuerte Kugel kannst du nicht wieder einfangen, ein ausgesprochenes Wort nicht wieder zurücknehmen (vgl. lat Nescit vox missa reverti).

Dilini tutan başını kurtarır.

Ağzını açacağına gözünü aç

Çok bilip az konuşmak.

 

الكلام من فضّة والسكوت من ذهب    (ლიტ.)

السكوت ذهب    (ლიტ. / სირ.)

إذا كان الكلام من فضّة فالسكوت من ذهب     (ლიტ.)

من سبّك؟ قال: من بلّغني      (ლიტ.)

جودة الكلام في الاختصار      (ლიტ.)

رب سكوت أبلع من كلام    (ლიტ.)

 طول اللسان يقصر الأجل    (ლიტ.)

أسوأ القول الإفراط    (ლიტ.)  

أقرّ صامت    (ლიტ.)

الصمت حكم و قليل فاعله   (ლიტ. / სირ./ ლიბან.)

زين الحكيم صمت   (ლიტ. / იორდან. )

كتر الكلام بيجيب الملام  (იორდან.)

من كتر كلامو اتقلت أرضو    (პალესტ.)

كتر القول دليل على قلّه العقل   (ეგვიპტ.)

كتر الكلام يقلّ القيمه    (ეგვიპტ.)

كتر الكلام يعلّم الغلط    (ეგვიპტ.)

كتر الكلام خيبه    (ერაყ.)

طاعة اللسان ندامة    (ლიტ.)

ما على الأرض شيء أحقّ بطول سجن من لسان    (ლიტ.)  

    يا لسان يُكرَم المرأ بفضلك أو يُهان      (ლიტ.)

ربّ قول أشدّ من صول    (ლიტ.)

ما كلّ قولة لها جواب    (ლიტ.)

ليس لقوله سور يحصره      (ლიტ.)

أملك الناس لنفسه أكتمهم لسرّه     (ლიტ.)