კაცი გულითა, ხე ძირითაო

      Comments Off on კაცი გულითა, ხე ძირითაო

By their fruits you shall know them (Am., Br.).

Judge a tree by its fruit (Am.).

Man is known by his deeds (Br.).

A tree is known by its fruit (Am., Br.)

L’homme est reconnu par ses actions .

Tel arbre tel fruit.

Человек сердцем радуется, дерево – плодом (досл.).

Каков плод, таков и приплод.

Каково дерево, таков и плод.

Деревья смотри в плодах, а людей смотри в делах.

Дерево смотри в плодах, человека в делах.

Ein gutes Herz ist das Beste am Menschen;

Ein reines Herz und froher Mut ist besser als viel Geld und Gut;

Ein edel Herz kennt keine Tücke;

Ein gut Herz ist ehrenwert;

Ein gutes Herz ist besser als ein schönes Gesicht;

Ein Herz, das mit Brüdern spricht, bedarf eines Dolmetschers nicht;

Ağaç meyvesinden tanınır.

إنّ الإنسان بأصغريه [1]   (ლიტ.)

من الحبة تنشأ الشجرة    (ლიტ.)

لكلّ مقام مقال       (ლიტ.)

من عرف مقامه ارتاح       (ეგვიპტ. / სირ.)

الفرس السريعة والدار الوسيعة  والمرا المطيعة (زيادة بالعمر)    (ლიტ. / სირ.) 

الأمور ورهونة بأوقاتها      (ლიტ.)

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

[1] الأصغران     (ორობ. რიცხ.) – „ენა და გული“