მიიხედ-მოიხედე და ისე დაჯექიო

      Comments Off on მიიხედ-მოიხედე და ისე დაჯექიო

First try and then trust (Am., Br.).

If you trust before you try, you may repent before you die (Am.).

Test before trusting (Am.).

Trust, but not too much (Br.).

Try before you trust (Am., Br.)

First think and then speak (Br.).

Let not thy tongue run away with thy brains (Am., Br.).

Second thoughts are best (Am., Br.).

Think before you speak (Am., Br,).

Think today and speak tomorrow (Br.).

Think twice before you speak once (Am., Br.).

Think twice; speak once (Am.).

Turn your tongue seven times before speaking (Am.).

Weigh well your words before you give them breath (Am.)

Testez avant de creer.

Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.

Réfléchis avant de répondre.

Оглянись, глядись да лишь потом разденься (досл.).

Добрая наседка одним глазом зерно видит, другим коршуна.

Не клади волку пальца в рот.

Бдительного воина врасплох не застанешь.

Сперва проверь, а потом верь.

Вверяйся, да оглядывайся.

Лес видит, а поле слышит.

Гляди в оба.

Держи ухо остро.

Надейся на мир, а гляди в оба.

Держи ушки на макушке.

Одним глазом спи, а другим стереги.

Man muß oft hinter sich sehen,wenn man vorwärts kommen will.

Sieh selbst nach deinen Dingen, wenn sie dir sollen wohl gelingen.

Wer die Welt sehen will, muß Augen mitbringen.

Wer einkauft, braucht hundert Augen, wer verkauft, hat an einem genug.

Man muß weiter sehen, als die Nase geht.

Des Hausherrn Auge sieht scharf.

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.

Kulak misafiri olmak.

Kulak kabartmak.

Güvenme varlığa, düşersin darlığa.

Evvel düşün sonra söyle.

Güvendiğim dağlar, size de mi yağdı karlar?

 

 

العاقل من يرى مقرّ سهمه من رميته    (ლიტ.)

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

من خشي الذئب أعدّ كلبا    (ლიტ.)

خذ اللصّ قبل ما يأخذك    (ლიტ.)

إنّ السلامة منها ترك ما فيها     (ლიტ.)

إنّ مع اليوم غدا يا مسعدة!    (ლიტ.)

عدوك إذ أنت ربع   (ლიტ.) 

تذريع حطّان لنا إنداز     (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن     (ლიტ.)

عاقل ثمّ توكّل  (ლიტ. / სირ. / იორდან.)

من حذر سلم     (ლიტ. / სირ.)

 من حذر ما مات    (ლიტ. / ლიბან.)

اللي ما بيحسب ما بيسلم     (სირ.  / ეგვიპტ.)

 اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

فكّر قبل ما يوقع الفاس بالراس      (ერაყ. / სირ. / პალესტ. )

اللى حذر كتّر خيرو    (პალესტ.)

   لا تأمن الأمير إذا غشّك الوزير   (ლიტ.)