ცხრა ძიძის ხელში ყმაწვილი შიმშილით მოკვდაო

      Comments Off on ცხრა ძიძის ხელში ყმაწვილი შიმშილით მოკვდაო

Too many cooks spoil the broth (the soup).

Everybody’s business is nobody’s business.

The common horse is worst shod (Am., Br.).

A pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled (Br.).

A public hall is never swept (Br.).

Two captains will sink the (will wreck a) ship (Am.)

Trop de cuisinier gatent la sauce

Beaucoup de cuisiniers gattent la bouillie.

Beaucoup de chasseurs déroutent les chiens.

Autant de tête autant d’avis.

Tant de gens tant de guise.

Autant de personnes autant de magnière d’agir.

Ce qui était l’affaire de tous n’a été l’affaire de personne.

Где много пастухов, там овцы дохнут.

У семи нянек дитя без глазу.

У семи нянек дитя без глазу.

У семи мамок дитя без глаз.

Где нянек много, там дитя безного.

Где много пастухов, там овцы дохнут.

Слишком много поваров портят похлёбку.

Viele Hirten übel gehütet.

Viele Köche verderben den Brei.

Schlechte Wacht macht viele Diebe.

İki karın ev süpürülmeden kalır.

İki avratlı ev, çöplük olur.

İki çerçi bir eşeği yükleyemez.

 

إذا كثر طبّاخون فسد اللحم   (ლიტ.)

المركب التي بها رئيسان تغرق   (ლიტ.)

من كثرة ملاّحين غرقت السفينة   (ლიტ.)

        من كثر الطباخين احترقت الطبخة(ლიტ. / სირ.)

ست وجارتين على قلي بيضتين   (სირ. /ლიბან.)

الست والجاريه على مشط بساريه    (ეგვიპტ.)

الست والجريه على صحن بساريه  (ეგვიპტ.)

المركب اللى لها ريّسين تغرق  (ეგვიპტ.)