Order is heaven’s first law.
Seniority rule: last in, first out.
Порядок – душа всякого дела.
Правило старшинства.
Старшего уважай, умному подражай.
Старших и в Орде почитают.
Словам старшего внимай.
Кто старшего не послушался, в большую яму упал.
Das Alter soll man ehren, der Jugend soll man wehren;
Wer das Alter nicht ehrt, ist des Alters nicht werth.
Küçük büyüğe tabidir.
Küçüklere oğul de, şefkat eyle,ululara ata de, hürmet eyle.
الأدب مال واستعماله كمال (ლიტ. / სირ.)
الإنسان بعمله وأدبه وليس بحسنه ونسبه (ლიტ.)
الرجل بعملو وأدبو مو بحسنو ونسبو (სირ. / ლიბან.)
من الأدب ترك الأدب (ლიტ.)
تاج المروءة التواضع (ლიტ.)
التواضع شبكة الشرّف (ლიტ.)
لا أغنى (أعزّ) شيء منه حسن السلوك (ლიტ.)
الإنسان بلا الأدب حقّو قرش (სირ. )
إذا غالت بتسوى متليك / نكلة بلا أدبك (სირ. )
قلّة أدب ما بتسوى قرش (ლიბან.)
سلامة الإنسان في حلاوة اللسان (ლიტ.)
من كانت نفسية شريفة كانت طبائعها لطيفة (ლიტ.)
اللي طبايعه مليحه تكون نفسه مستريحه (ეგვიპტ.)