ტირილით დამთესი სიხარულით მოიმკისო

      Comments Off on ტირილით დამთესი სიხარულით მოიმკისო

They that sow in tears shall reap in joy.

No sweet without (some) sweat.

No pains no gains;

No bees, no honey, no work, no money.

“Ceux qui sèment dans les larmes moissonnent en chantant”

Qui sème le vent recolte la tempète.

Après la pluit le beau temps.

Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои (Псалом 125:5-6)

Без тяжелого труда никакие посевы не взойдут.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Без труда меду не едят.

Auf Leid` folgt Freude.

Auf Weh und Ach folgt Freude nach.

Ohne Schweiß kein Preis.

Wer heute lacht, kann morgen weinen.

Auf Lachen folgt Weinen.

Nach Freud’ kommt Leid.

Wer Brot will, darf den Schweiß  nicht scheuen.

Ohne Fleiß kein Preis.

Ağlaya ağlaya eken, güle güle biçer.

 

من قنع فنع   (ლიტ.) 

من اشترى اشتوى     (ლიტ.)

من بذر حصد    (ლიტ.)

من رشّ دشّ    (ლიტ.)

املأ ايدك رشّ تملأها قِش   (ლიტ.)

في الحركة بركة       (ლიტ.)

من جّد وحد، ومن زرع حصد       (ერაყ.)

الإيد التعبانة شبعانة     (იორდან.)

مين ما بيعمل ما بياكل    ( სირ. ლიბან.)

من العجز التواني نتجت الفاقة   (ლიტ.) 

ما بتعرف خيرو لتجري غيرو    (სირ. /ლიბან.)