ფური ნახე და საწველელი ისე ითხოვეო

      Comments Off on ფური ნახე და საწველელი ისე ითხოვეო

Before you go into a canyon, know how you’ll get out (Am.).

Do not wade in unknown waters (Am.).

If you cannot see the bottom, do not cross the river (Br.).

/It’s/ no safe wading in unknown water (Br.).

Look before you leap (Am., Br.).

Try the ice before you venture upon it (Am.)

S’embarquer sans boussole.

Не зная броду, не суйся в воду.

Не спросясь броду, не суйся в воду.

Не померяв броду, не мечись в воду.

Не доглядишь оком, заплатишь боком.

Не верь чужим речам, верь своим очам!

Мелкая река, да круты берега.

Кто сам себя стережет, того и Бог бережет.

Es ist nicht alles Butter, was von  Kühen  kommen.

Was von Kuh geboren ist, bleibt ein Rindvieh.

Wie der Ochs brüllt, so muht auch die Kuh.

Wo die Wurzel nichts taugt, da ist auch die Frucht nichts Wert.

Wie die Eltern, so die Kinder.

İneğin yüzüne bak, öyle sütünü em.

في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الخطأ زاد العجول  (ლიტ.)

زَادُ العَجُولِ‏ الخَطَأُ  (ლიტ.)

العجله من الشيطان   (ლიტ. / სირ. / იორდან.)

يمشي رويدا ويكون أوّلا    (ლიტ.)

اللي سبق أكل النبق   (ეგვიპტ.)

حسن طلب الحاجة نصف العلم     (ლიტ.)

خد الرفيق قبل الطريق       (ლიტ.)