შენი ბატონი რომ ხიდად გაგედოს, ზედ ნუ გაივლიო

      Comments Off on შენი ბატონი რომ ხიდად გაგედოს, ზედ ნუ გაივლიო

Sudden trust brings sudden repentance.

Le respect est la première règle   d’une bonne conduite.

Les relations entre patron et employé doivent être faites de respect et pas de domination.

Знай свое место.

Знай, сверчок, свой шесток.

Знай, свинья, свое стойло!

Не меряй всех на свой аршин.

Руби дерево по себе.

Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

Von großen Herrn halt dich fern.

Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen.

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

Der Herren Sünde – der Bauern Busse.

Sizde yiyelim, içelim, bizde konalım, göçelim.

 

من أكل مرقة السلطان احترقت شفتاه ولو بعد حين   (ლიტ.)

لن يهلك امرؤ عرف قدره       (ლიტ.)

من فعل ما شاء لقي ما ساء    (ლიტ.)

   من ترك قدره ترك بخته   (ლიტ.)

الحرامى الشاطر ما يسرقش من حارته   (სირ. / ეგვიპტ.)