ძმამ ძმას ანგარიში უყო, ისევ ძმები იყვნენო

      Comments Off on ძმამ ძმას ანგარიში უყო, ისევ ძმები იყვნენო

Short account makes long friends.

Brotherly love for brotherly love, but cheese for money.

Les frères restent toujours frères.

Дружба – дружбой, а денежкам счет.

Счёт счётом, а брат братом.

Брат братом, сват сватом, а денежки не сосватаны.

Брат братом, сват сватом, а денежки не родня.

Деньги счет любят.

Geschäft ist Geschäft.

Dienst ist Dienst (Schnaps ist Schnaps).

In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.

Im Pferdehandel gibt keine Freundschaft.

Richtige Rechnung macht gute Freundschaft.

Kardeş kardeşi bıçaklamış, dönmüş yine kucaklamış.

Kardeş kardeşle kavga etmiş, ahmaklar sahi sanmış.

حبيبى وعينى وعلى جيبى لا تقرّب    (სირ.)

تعاشروا الإخوان وتعاملوا الأجانب    (ლიტ. )

الريس في حساب والنوفى في حساب  (ეგვიპტ.)

العمل وحده والحبّ وحده  (ლიტ. )

الشغل وحده والحبّ وحده      ( ლიბან.)

لا تلم أخاك واحمد ربّا عافك    (ლიტ. )