ძროხის ფეხი ხბოს არ მოკლავსო

      Comments Off on ძროხის ფეხი ხბოს არ მოკლავსო

A cow will not kick its own calf

Dog doesn’t eat dog.

The devil takes care of his own.

Coup de pied de l’áne.

Le fils ne meurt pas d’un coup de pied de son père.

Коровья нога теленка не убьет (досл.).

Коровья нога теленка не убивает.

Кобылица, хоть и лягнет, но не убьет своего жеребенка.

Was sich liebt, das neckt sich.

Kleine Händel stärken die Liebe.

Zwist unter Liebesleuten hat nicht viel zu bedeuten.

Einen Schaden verhüten ist besser als ihn heilen.

Doppelte Sicherheit schadet nicht.

İnek ayağı buzağı öldürmez.

 

الدم ما بصير ميه (ماء)       (სირ.)

اللى بينكر أصله ما له أصل       (ერაყ.)

أنفك منك وإن كان أذنّ    (ლიტ.)     

أنفك منك ولو كان أجدم وصباعك صباعك ولو كان أقطم    (ლიბან. / სირ.)

أعطف من أمّ إحدى وعشرين      (ლიტ.)

كلّ شيء يحبّ ولده حتّى الحبارى    (ლიტ.)

الدم ما بصير ميه (ماء)       (სირ.)

من ضرب أبوه لعب بدمّه        (ლიტ. / სირ.)

من ضرب أمّه لعب بدمّه     (ლიტ. / სირ.)

دعا الأب من الرب    (ლიბან. / სირ.)  

ابنك ابن أيرك ليس ابن غيرك    (ლიტ.)

من أشبه أباه فما ظلّم ؟          (ლიტ.)

ذوّان البلد ولا قمح الجلب        (ლიტ. / სირ. /  ლიბან.)

ناري ولا جنّة غيره       (ლიტ.)

نار القريب ولا جنّه الغريب     (ეგვიპტ.)

كطع (قطع) الورايد ولا كطع العوايد       (ერაყ.)