ხარბი კაცი რომ სარგებელში წავა, კვნესას მოუმატებსო

      Comments Off on ხარბი კაცი რომ სარგებელში წავა, კვნესას მოუმატებსო

Gluttony has killed more than the sword.

Feasting is the physician’s harvest (Am.).

Greedy eaters dig their graves with their teeth (Am.).

Many dishes make many diseases (Am.).

Many dishes, many diseases (Br.).

More die of food than famine (Am.).

Much meat, much malady (Br.).

The platter kills more than the sword (Am.).

Surfeit has killed more than hunger (Br.).

You dig your grave with your fork (Am.).

You dig your grave with your own teeth (Am., Br.)

Chez l’homme avare une poule ne trouvrait pas même une miette à manger.

L’avare d’amasser ne sera jamais las ; l’or irrite sa soif, et ne l’apaise pas.

Где пиры да чаи, там и немочи.

Жадный,  даже когда прибыль увеличил, больше ныть стал (досл.).

Жадный глаз толко сырой землей насытится.

Не то жаден, у кого мало, а тот, кто хочет большего.

Дай душе волю, захочется и поболе.

Ненасытному всё мало.

Es sind nicht alle krank, die klagen.

Wer unrecht hat, klagt zuerst.

Des Geizes Schlund ist ohne Grund.

Geldgier ist die Wurzel aller Übel.

Cimriden para çıkmaz.

لا (ما) يملأ عين ابن آدم الّا التراب    (ლიტ. / ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

جفن العين جراب ما يملأه إلا التراب    (ლიტ. / იორდან.)  

الطمع يقول ما جمع   (ლიტ.)

أراد أن يأكل بيدين    (ლიტ.)

لا تطمع في كلّ ما تسمع     (ლიტ.)

   من قنع بما هو فيه قرّت عينه     (ლიტ.)

سماع ألغناء برسام حادّ     (ლიტ.)

إذا اقتربت من النار واحسست بدفئها فلا تقترب أكثر    (ლიტ. / სირ.)

صاحب المال تعبان    (ლიტ. / იორდან.)

صاحب المال غلبان      ( სირ. / ლიბან. )

قليل الخير مستريح   (იორდან.)

الطمع مهلكه       (ერაყ.)

المال بيقول ما يكفي   (პალესტ.)

طمع إبليس في الجنّة    (პალესტ. / ეგვიპტ.)

طمعنجي بنى له بيت فلسنجي سكن له فيه     )ეგვიპტ.)

الأكل في الشبعان خسارة  (ეგვიპტ.)

عمر الطمع ما جمع      (ერაყ.)