ხე რომ წაიქცევა ცულიანი და უცულო ყველა ზედ შეადგებაო

      Comments Off on ხე რომ წაიქცევა ცულიანი და უცულო ყველა ზედ შეადგებაო

Every hand fleeces where the sheep goes naked (Br.).

The tree is no sooner down than every one runs for his hatchet (Br.).

When a man is down, everyone picks on him (Am., Br.).

When an oak falls every one gathers wood (Br.).

When the ox is down, many are the butchers (Am.).

When the tree is fallen everyone goes to it with his hatchet (Am.).

When the tree is fallen, every one runs to it with his axe (Br.).

When the tree is thrown down any one who likes may gather the wood (Br.)

Traduction : Quand l’arbre tombe tout le monde vient avec les haches.

Когда дерево упадет, то всякий – и с топором, и без топора – все тут, как тут (досл.).

Упавшее дерево на дрова рубят.

Павшее дерево рубят на дрова.

Лес по дереву не плачет.

На падаль и собака бежит.

Ist der Baum gefällt sammelt jeder Holz.

Wer da fällt, über den läuft alle Welt.

Öküz can çekişende, bıçak çeken çok olur.

Öküz yere düşünce, kasaplar çoğalır.

Ağaç ağız balta dil.

 

كان جوادا فخصاه الزمان       (ლიტ.)

كان جوادا فخُصِيَ      (ლიტ. / სირ.)

ما زال منها بعنياء      (ლიტ.)

ما في كنانته أهزع      (ლიტ. / ლიბან)

شاخت السباع ولعبت الضباع     (იორდან.)