გული გულს იცნობს და სული სულსაო

      Comments Off on გული გულს იცნობს და სული სულსაო

An ass is beautiful to an ass, and a pig to a pig (Br.).

An ass to an ass is beautiful (Am.).

A donkey looks beautiful to a donkey (Am.).

Each kind attracts its own (Am.).

Like attracts like (Am., Br.).

Like draws to (likes) like (Br.).

Likeness causes liking (Br.)

Qui se ressemble s’assemble

Les grands esprits se rencontrent

Les beaux esprits se rencontrent.

Подобный подобного любит.

Сердце сердце чует.

Свой своему поневоле брат.

Подобный подобному, равный равному (любезен).

Сердце сердцу весть подает.

Масть к масти подбирается.

Кто на кого похож, тот с тем схож.

И ряб, да люб, и кос, да на меня похож.

Равные с равными весьма легко сходятся.

Ворона всегда подле вороны.

Ворон ворону глаз не выклюет.

Равного с равным бессмертные сводят.

Gleich sucht sich, gleich findet sich.

. Gleich und gleich gesellt sich gern.

Gleiche Paare tanzen am besten.

Verwandte Seelen treffen sich zu Wasser und zu  Lande.

Blut ist dicker als Wasser.

Deli deliden hoşlanır, imam ölüden. Gönülden gönüle bir yol var.

Kuzguna yavrusu şahin görünür.Her kuş kendi sürüsünde uçar

إن (كلّ) الطيور على اشكالها تقع   (ლიტ. / სირ.)

وقع اللصّ على اللصّ     (ლიტ.)

شبيه الشيئ منجذب إليه   (ლიტ.)

كلّ طنجرة لها غطاها  (ლიტ. / სირ.)

  طنجره ولقيت غطاها    (სირ. /ლიბან. / იორდან.)

وافق شنّ طبقة    (ლიტ.)

من طينة واحدة    (ლიტ.)

   حسن أخو لحسين(სირ. / ლიბან.)

من طينة واحدة    (ლიტ.)

   البيض الخسران يدحرج على بعضه( ეგვიპტ.)

ما جمع إلا ما وفّق   ( ეგვიპტ.)

اللي متلنا تعوا لعنّا    (ლიბან. / სირ.)

حبّة مسوسه وكيالها أعور   (იორდან.)

الحي رزقو حي   (პალესტ.)

الحيه رزكه حيه      (ერაყ.)

جوِّزوا مشكاح لريمه ما على الاتنين قيمه     ( ეგვიპტ.)

جوِّزوا زقزوق لظريفه   ( ეგვიპტ.)

اِلتم زأرود على ظريفه   ( ეგვიპტ.)

كلّ قمحه مسوسه الها كيال أعور     (სირ. / იორდან.)