მამამ ცოდვა ქნა, შვილმა ზღოო

      Comments Off on მამამ ცოდვა ქნა, შვილმა ზღოო

The sins of the fathers are visited upon the children.

Adam ate the apple and our teeth still ache (Am.).

Les enfants sont punis pour les péchés des pères

Tu punis les péchés des pères dans les enfants

Les péchés des pères seront vengés dans les générations futures.

Отцы терпкое поели, а у деток оскомина.

Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина. Библ. (Иер. 31. 29–30).

Бел лицом, да худ отцом.

Сын в отца, отец во пса, а все в бешеную собаку.

Was ein gottloser Vater verschluckt, das müssen die Kinder ausspeien;

Was der Vater genommen, wird kein Enkel bekommen;

Wenn die Väter sauere Trauben essen, werden den Söhnen die Zähne stumpf;

Ein schlechter Vater hat auch wohl ein gut Kind.

Babaları koruk yer oğlunun dişi kamaşır

يأكلون الحصرم والأبناء يضرسون          (ლიტ.)

     إن لله جنودا منها العسل (ლიტ.)

خير (أو شرّ) الشباب ورا بابهم     ( სირ. / ლიბან.)

عيب الولد من أهله  )ეგვიპტ.)

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. )

انت تزرع  واولادك (غيرك) بيقلعو    ( იორდან.)

اللى تزرعه بايدك تحصده أولادك بايادهم    (ეგვიპტ.)

أبوك البصل وأمك التوم منين  لك الريحه الطيبه يا مشوم؟ (სირ.)

يا أبى شرّفنى ليموت من بيعرفنى    (სირ. )