ზოგი კაცისაც ძაღლიც კი არა შეჭამსო

      Comments Off on ზოგი კაცისაც ძაღლიც კი არა შეჭამსო

One is not worth one’s salt.

Ne’er do well.

Bon à rien.

Он ни на что не годен.

Ниже всякой критики.

Не выдерживает никакой критики.

Ломаного гроша не стоит.

Гроша медного не стоит.

Ни к черту.

Es nimmt kein Hund einen Bissen Brot von ihm;

Das jammert einen (toten) Hund;

Das ist unter dem (unter allem) Hund;

nicht einmal zum Heizen der Öfen brauchbar sein;

Das würde ich nicht einmal geschenkt nehmen.

Kötüden iyilik beklenmez.Kötüden iyi doğmaz.

دع اللوم إنّ اللوم عون النوائب       (ლიტ.)

اترك الشرّ يتركك       (ლიტ.)

ابعد عن الشرّ وغنّى لو       ( სირ. / ლიბან. )

 ابعد عن الشرّ والبد   (ლიბან.) 

ابعد عن الجيران الشرانى وفارقه    (იორდან.)

ابعد عنّا ترّك احنا ما رايدين خيرك    (ერაყ.)

قال ابعد عن الشرّ وقنّى له قال واغنّى له   (ეგვიპტ.)  

كوم حجار ولا هدا الجار    (სირ. /ლიბან./ იორდან. / ეგვიპტ. / ერაყ.) 

جيره الفيران ولا دول الجيران جارنا    (სირ.)

السوّ ما أرداه اللى معنا كله واللى معه خبّاه   )ეგვიპტ.)

الباب اللى يجى لك منه الريح سدّه واستريح      ( სირ.)

أكل الشعير ولا برّ العويل   (სირ.)