მართლის მთქმელი ცხენზე უნდა იჯდეს, თქვას და მოკურცხლოსო!

      Comments Off on მართლის მთქმელი ცხენზე უნდა იჯდეს, თქვას და მოკურცხლოსო!

Flattery makes friends and truth makes enemies.

Candor breeds hatred (Am.).

Flattery begets friends, but the truth begets enmity (Am.)

Nothing stings like the truth.

No one wants to hear the truth.

Il n’y a que la verité qui offence.

Toutes vérités ne sont pas bonnes à dire.

Rien ne pique comme la vérité.

La flatterie engendre des amis, mais la vérité engendre l’hostilité.

Правду говорить – дружбу терять.

Друга не теряй, денег не давай. Не говори правды, не теряй дружбы.

Правда глаза колет. Правда уши дерет.

Не говори правды, не теряй дружбы!

Правду говорить – никому не угодить.

Всяк правду знает, да не всяк правду бает.

Не всякую правду хотят услышать.

Всякий правду любит, да не всякий ее скажет.

Die Wahrheit ist kein Liebeskuß, man macht damit sich nur Verdruß;

Wahrheit ist ein selten Kraut, noch seltener wer sie wohl verdaut;

Die Wahrheit ist eine Speise, die niemand Schmeckt;

Wahrheit bringt Haß.

Doğru söyleyenin tepesi delik olur.

Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar.

Doğru söz acıdır

 

صاحب الحقّ فارس      (ლიტ.)

بيّن حقّك واتركه  (ლიტ. / ლიბან. / სირ.)

إن جاء الحقّ في الحقّ قتله  (ლიტ. / სირ.)

 

    كل دين اشرب دين وان جه صاحب الحقّ خزّق له عين (ეგვიპტ.) 

سهم الحقّ مريش يشكّ غرض الحجّة     (ლიტ.)

لسان الحق سيف     (ლიტ.)

صاحب الحقّ عينه بصيره (قويه)    (ერაყ. / ეგვიპტ.)   

يطمع في الحقّ يا ويله اللى   (პალესტ.)

الحقّ نطّاح   (ეგვიპტ. / სირ.)  

الحقّ اللى وراه مطالب ما يموتش (ეგვიპტ.)

امسك الباطل لما يجيك الحقّ    (იორდან.)

صاحب الحقّ سلطان     (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

الحقّ أصدر من السهم     (ლიტ.)

الحقّ سيف يقطع بحدّه         (ლიტ.)

الحقّ أبلج والباطل لجلج     (ლიტ.)

الساكت في الحقّ زي ناطق في الباطل    (ლიტ.)