რამდენჯერაც დაიქუხებს, იმდენჯერ კი არ გაწვიმდებაო

      Comments Off on რამდენჯერაც დაიქუხებს, იმდენჯერ კი არ გაწვიმდებაო

His bark is worse than his bite.

All clouds bring not rain (Am.).

Every cloud is not a sign of storm (Am.).

Every cloud engenders not a storm (Br.).

Every shot does not bring down a bird (Br.).

Every wind blows not down the corn (Br.)

Beaucoup de bruit pour rien.

De grand vent petite pluie.

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.

Он больше браниться, чем на самом деле сердился.

Лает, но не кусает.

Больше шума, чем вреда.

Всякая пуля грозит, но не всякая разит. 

Не всякая туча грозовая. 

Не столько дождь лил, сколько гром гремел (груз. посл.)

Çok havlayan köpek ısırmaz.

Isıracak it, dişini göstermez.

يرعد ويبرق    (ლიტ.)

سحابة صيف عن قليل تقشّع    (ლიტ.)

إنّما هو كبرق الخلب    (ლიტ.)

تمخّض الجبل وولد فأر     (ლიტ.)

أعلى الأصوات تصدرها الأواني الفارغة       (ლიტ.)

صام، حولا ثمّ شرب بولا    (ლიტ.)

صام صام وفطر على بصلة (სირ. / ლიბან.)

الجنازة كبيرة والميت فأر     (ლიტ. /სირ.)

الجنازه حارّه والميت كلب      (ერაყ.)

لا تأخذ منه غير الحكي     (ლიბან.)

من كتر كلامه لا تخفش منه    (ეგვიპტ.)

صام صام وفطر على بصلة     (სირ. / ლიბან. / იორდან)

يبني جبال من شكّر     (ერაყ.)

حلو اللسان قليل إحسان    (იორდან.)

   حكيو ضراط على بريط    (პალესტ.) 

اللى كتر كلامو لا تخف منّو  (პალესტ.)