რაც იქროლებს იმდენს არ ითოვებსო

      Comments Off on რაც იქროლებს იმდენს არ ითოვებსო

His bark is worse than his bite.

All clouds bring not rain (Am.).

Every cloud is not a sign of storm (Am.).

Every cloud engenders not a storm (Br.).

Every shot does not bring down a bird (Br.).

Every wind blows not down the corn (Br.)

Beaucoup de bruit pour rien.

De grand vent petite pluie.

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.

Он больше браниться, чем на самом деле сердился.

Лает, но не кусает.

Больше шума, чем вреда.

Всякая пуля грозит, но не всякая разит.

Не всякая туча грозовая. 

Не столько дождь лил, сколько гром гремел (груз. посл.)

Der Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist;

Nicht jede Wolke erzeugt ein Ungewitter.

Çok havlayan köpek ısırmaz.

Isıracak it, dişini göstermez.

يرعد ويبرق    (ლიტ.)  

تمخّض الجبل وولد فأر     (ლიტ.)

سحابة صيف عن قليل تقشّع    (ლიტ.)

إنّما هو كبرق الخلب    (ლიტ.)

أعلى الأصوات تصدرها الأواني الفارغة       (ლიტ.)

صام، حولا ثمّ شرب بولا    (ლიტ.)

صام صام وفطر على بصلة (სირ. / ლიბან.)

الجنازة كبيرة والميت فأر     (ლიტ. /სირ.)

الجنازه حارّه والميت كلب      (ერაყ.)

لا تأخذ منه غير الحكي     (ლიბან.)

من كتر كلامه لا تخفش منه    (ეგვიპტ.)

صام صام وفطر على بصلة     (სირ. / ლიბან. / იორდან)

يبني جبال من شكّر     (ერაყ.)

حلو اللسان قليل إحسان    (იორდან.)

   حكيو ضراط على بريط    (პალესტ.) 

اللى كتر كلامو لا تخف منّو  (პალესტ.)