ვინც დაიზარაო, არც გაიხარაო

      Comments Off on ვინც დაიზარაო, არც გაიხარაო

Aim at nothing and you will hit it every time.

La paresse cherche un maître qui lui donne sept dimanches par semaine.
La paersse finit par ne  donner que plus de peines.
Le mouton paresseux trouve sa laine trop lourde..

Будешь лениться – узнаешь голод.

Лень хуже болезни.

Лодырю всегда нездоровится.

Авось да небось доводят до того, что хоть брось.

С лодырем поведёшься – горя наберёшься

Müßiggang ist des Teufels Ruhebank.

Müßiggang ist der Amboß, auf dem alle Sünde geschmiedet  werden.

Ohne Fleiß, kein Preiß.

Faulheit ist der Schlüssel zur Armut.

Tembel cemiyetin düşmanıdır.

 

 

من اعتاد البطالة لم يفلح   (ლიტ.)   

من العجز والتواني نتجت الفاقة    (ლიტ.)

         استرح من لا عقل له      (ლიტ.)

من ضعف عن كسبه اتّكل على زاد غيره    (ლიტ.)

من اتّكل على زاد غيره طال جوعه    (ლიტ.)

راس الكسلان بيت الشيطان   (ეგვიპტ. / სირ.)

قليل الخاصية يعمل فلكي   (არაბეთ. ნ/კ.)

الكسلان ثيابه نار   (ერაყ.)