სანამ ჭკვიანი დაფიქრდა, ცეტმა გარდავლო მთები

      Comments Off on სანამ ჭკვიანი დაფიქრდა, ცეტმა გარდავლო მთები

A fool may give a wise man counsel.

A fool may sometimes speak to the purpose.

Même un imbécile peut parfois faire un re(marque)

Дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат.

Один глупый камень в море бросит, а сто умных не вынут

Дурак узел завяжет, умный не развяжет
Глупый поп свенчает, умному не развенчать

Дурак завяжет узел – умный не скоро развяжет

Was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben.

Der Schuldige läuft, ehe man ihn jagt.

Deli gününü görmüş, akıllı demiş:  “Benim günüm geride”.

الهيبة من الخيبة      (ლიტ.)

الهيبه خيبه     (ერაყ.)

المتردّد مالو لا ربح ولا خساره    (სირ. /ლიბან.)

ثمرة الجبن لا ربح ولا خسر      (ლიტ.)

أمّ الجبان لا تفرح ولا تحزن    (ლიტ.)

من جرّب (طلب) شيئا وجده       (ლიტ.)

من تأنّى أدرك ما تمنّى      (ლიტ.)

من فعل ما شاء لقى ما ساء   (ლიტ.)

من حسن ظنّه طاب عيشه    (ლიტ.)