ბუმბულს ქარის დაქროლებამდე თავი მძიმე ეგონაო

      Comments Off on ბუმბულს ქარის დაქროლებამდე თავი მძიმე ეგონაო

Troubles bring experience, and experience brings wisdom.

La sagesse vaut mieux que la force.

Пока ветер не подует, соловью голова тяжелой кажется (досл.).

Смуты приносят опыт, а опыт приносит мудрость.

Опыт прибавляет нам мудрости.

До кого что не доходило, тот того и не знает.

Ein Narr dünkt sich klüger als unser Herrgott;

Ein Narr dünkt sich klüger sein, denn sieben Weise;

Der Narr hält sich für Weise, aber der Weise weiss, dass er ein Narr ist;

Jedem Narren gefällt seine Kappe (Mütze, Weise);

Dem Narren gefällt seine Kappe (Weise) wohl, drum ist das Land (die Welt) der Narren voll;

Dem Narren ist kein Amt zu hoch und schwer, wär’ sein Kopf auch noch so leer;

Jedem gefällt sein Handel wohl.

Yel esmeyince dal sallanmaz.

Yel esmezse çöp kımıldamaz.

ثمرة العجب المقت     (ლიტ.)

تاج المروءة التواضع    (ლიტ.)

التواضع شبكة الشرّف    (ლიტ.)

يأكل بالضرس الذي لم يخلق    (ლიტ.)

متى فرزت يا بيدق؟    (ლიტ.)

تأمّل العيب عيب    (ლიტ.)

تضرب بهشبوبيه متل الورده  عالمنطفله   (სირ.)

الحمار اللى بيحمل أسفاره وبيقول انّو أستاذ   (იორდან.)

كالحمار بأسفارة        (ლიბან.)

الحمار معبّا ببنطلون     (სირ.)

برق اللي ما يعرفك   (პალესტ.)

صارت البئر المعطّلة قصرا مشيدا ؟    (ლიტ. )

كبرت البتنجانة ودندلت جراسها ونسيت اللي كان على رأسها    ( სირ.)

السنبله المليانه  تطرق براسها      (ერაყ.)

السنبله الفارغه ما تطرق براسها      (ეგვიპტ.)

هلهوله لجاتل (لقاتل) لجمن؟!       (ერაყ.)