აბაზს გასცემს და მანეთს მოიგებს

      Comments Off on აბაზს გასცემს და მანეთს მოიგებს

ხატოვ. მყვლეფელი, უკანონო გზით ქონების შემძენი, მევახშე.

Lit: To give away a dime and gain  a pound

Fig.   Fleecer, usurer, money-lender.

Lit : Donner une pièce de monnaie et profiter une livre.

Fig.  Usurier, preteur sur gages, (prêt sur gages)  saisi en garantie d’une dette

Отдал на грош, на рубль получил (досл.).

Денежка рубль бережет, а рубль голову стережет.

Деньга деньгу достает.

Деньга деньгу наживает (или: родит, кует).

Деньга деньгу родит.

Деньгу срубить (добыть денег. Арг.)

wörtlich: „einen Groschen geben und und einen Taler gewinnen“.

übertragene Bedeutung: Ausbeuter, Wucherer sein, Wucher treiben

Aus etwas Gewinn schlagen, ziehen;

Am Geld hängen.

Yirmi kuruş verip bir lira kazanır.

Mec. Tefeci, faizci

معنى مجازيّ:   مراب –  يقرض الناس بالرباء

يأخذ باليد اليمنى ما كان يعطيه باليد اليسرى      (ლიტ.)

    اغتنى من مصائب الغير  لم يُبق (ლიტ.)