ქვეყანა წყალს მიჰქონდა და ქალი ბანზე ლეკურს უსვამდაო

      Comments Off on ქვეყანა წყალს მიჰქონდა და ქალი ბანზე ლეკურს უსვამდაო

Translation:  The world was about to collapse and the jackal wanted to celebrate a wedding

Feast in time of plague.

Fiddle while Rome is burning.

Another’s cares will not rob you of sleep (Am.).

The comforter’s head never aches (Br.).

It is easy to bear the misfortunes of others (Br.).

Ignorer les malheures des autres.

Mal d’autrui n’est que songe.

В стране потоп, а женщина лезгинку пляшет (досл.)

Пир во время чумы.

Валтасаров пир.

Неуместное веселье.

Не к месту печальна, не к добру весела.

Где умному горе, там глупому веселье.

За весельем горе ходит по пятам.

Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen;

Wer alle Tage feiert, fragt nicht nach dem Sonntag,

Süß getrunken, sauer bezahlt;

Wo nichts ist, da feiert man keine Feste.

Deliye her gün bayram.

Kediye oyun, fareye ölüm.

 

حسن طلب الحاجة نصف العلم     (ლიტ.)

الجنون فنون       (ლიტ.)

حوالينا ولا علينا  (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

بعد حمارى ما ينبت حشيش     (სირ.)

الف عين تبكى ولا عينى تدمع   (სირ.)

الف عين تدمع ولا عين أمّي تبكى    (ლიბან.)

شوكتى فى قفا غيرى    (ეგვიპტ.)

كلّ الجمال تعارك الا جملنا بارك    (იორდან.)

هالمرا بنص (بنصف) عقل؟!    (სირ.)

تملى العاقبة عن العقول غائبة      (ლიტ. / სირ.)

قسموا العقول وهو غايب    ( სირ. / ლიბან.)

الأحمق نايم في الوقت الضيق    (იორდან.)

هو في بيته حريك (حريق) يتّصل بالشرطه “مس كول”    (ერაყ.)