კარგი ვაჟკაცი მტრისგანაც პატივსაცემიაო

      Comments Off on კარგი ვაჟკაცი მტრისგანაც პატივსაცემიაო

Despise not your enemy.

A worthy adversary deserves respect.

Un homme brave est respecté même par les ennemis.

Мудрость уважать пристало у врагов и у друзей.

Доброго молодца и враги уважают.

Смелого и враги уважают.

От смелого смерть бежит, враг перед смелым дрожит.

Смелому – уважение, трусу – презрение.

Смелый всегда в почете.

Смелых мир любит.

Wie ein Mann sich hält, so wird er gehalten.

Mit Wohltun gewinnt man den ärgsten Feind.

Besser mit Ehren sterben, als mit Schanden gelebt.

Besser ehrlich gestorben als schändlich verdorben.

Von Guten redet man gut.

Ein guter Name ist besser als Silber und Gold.

Wie der Mann, so die Ehre.

Yiğit düşman tarafından da sayılır

 

من سعادة المرء  يكون خصمه عاقلاً   (ლიტ.)

ليست عداوة حمقى بأضرّ من صداقتهم   (ლიტ.)

عدو عاقل خير من صديق  جاهل  (ეგვიპტ.)

(ظنّ) العاقل اصدق من يقين  الجاهل ضن  (იორდან.)

عدوّ عاقل ولا صاحب  جاهل   (სირ. / ლიბან.)

ألف عدوّ ولا صديق جاهل   (ლიტ. /ერაყ.)