სუფრას საზღვარი არა აქვსო

      Comments Off on სუფრას საზღვარი არა აქვსო

Lit: a festive celebration with copious amounts of food and drink.

La fête infinie.

Пир на весь мир.

Was gut ist, muss man auch gut sein lassen.

Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.

Heute gegastet, morgen gefastet.

Wie die Gäste, so die Speisen.

Heute reich, morgen eine Leich’.

Heute zechen, morgen  nichts zu brechen.

Heute was, morgen Aas.

Sofrada sınır yoktur

 

التدبير نصف المعيشة      (ლიტ.)

من انفق ولم يحسب هلك ولم يدر        (ლიტ.)

من اشترى مالا يحتاج إليه باع ما يحتاج إليه    (ლიტ.)

إنّ مع اليوم غدا يا مسعدة!        (ლიტ.)

من قنع فنع       (ლიტ.)

أقلّ زاد يوصّل للبلاد   ( ეგვიპტ.)

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن     (ლიტ.)

من حذر سلم     (ლიტ. / სირ.)

من حذر ما مات    (ლიტ. / ლიბან.)

اللي ما بيحسب ما بيسلم     (სირ.  / ეგვიპტ.)

اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

اللي حذر كتّر خيرو    (პალესტ.)