ამხანაგები ჰყოლია

      Comments Off on ამხანაგები ჰყოლია

იხ. ბატონები ჰყოლია.

Fig: To be abnormal, fool, stupid, to be nuts.

Fig:Avoir un petit vélo dans sa tête, péter un plomb,craquer.

Идти, ходить (на буксире, по струнке), плясать по чужой дудке (под чужую дудку), быть (шелковым, подвластным кому, под властью, во власти кого, под командою, под башмаком, под игом, в зависимости, в порабощении), зависеть от кого; благоговеть, гнуться, унижаться, преклоняться, уступать, раболепствовать, сгибать (склонять, гнуть) спину (шею) пред кем;  делать по указке, быть на поводу, делать под диктовку, быть под пятой, быть под началом, быть под каблуком/башмаком, плясать по дудочке/под дудочку (чью-либо).

wörtlich: „Freunde haben“.

übertragene Bedeutung:   ansteckende Krankheit-Pokken haben.

Arkadaşları varmış. Mec. Mes. Kızamığa tutulmak.

معنى حرفيّ:     عنده رفاق (رفقاء) = عنده سادة (أسياد) 

معنى مجازيّ:   حلويّات مدوّدة  (يقال هذه العبارة إزدراء (تهكّما) لأنّ دود تحبّ حلويّات  مثل ساداة (بدون أيّ شغل)